■設立趣旨
群馬県は古くからフランスとの繋がりがある地域であることは、日本の近代化の礎となった富岡製糸場が渋沢栄一の依頼により、フランス人技師・ポール・ブリュナーの技術指導によって創建されたことでも知られています。 幕末から明治の草創期、フランスを手本に近代化を推し進めたのが彼の小栗上野介であることはあまり知られてはいませんが、今日その功績は小栗の菩提寺・東善寺(高崎市倉渕町)によっても伝えられています。
また明治・大正期には前橋から横浜へ輸送された多くの絹がフランスに輸出され、日本の絹は上質の絹の代名詞としてフランスでは「MAEBASHI」という相称で呼ばれていた時代もあったそうです。
文化においては、山口薫をはじめ多くの画家に影響を与えた高崎の井上房一郎氏がフランス留学によって先進的な考えを群馬に伝えたことも周知の通りであり、文学の世界では、近代詩の父、萩原朔太郎がフランスへの憧れから、多くの詩を読んだことも知られています。
今日の医学会においては、群馬大学から複数の医師達によってフランスの国立大学病院への留学研究がなされ、医学的交流も図られているようです。
経済界では現在、群馬県の東毛地区には太田市に日本ミシュランタイヤの製造工場があり、館林市にはダノンの工場があります。そして本県においてはグローバルカンパニーとして世界的な市場を持つサンデンはフランス・レンヌに大規模工場を持ちそのカーエアコン市場に大きな影響力を持つ企業としてヨーロッパで知られています。また、桐生市にある小倉クラッチはフランスONNAINGに、ミツバはフランスSt. Laurent sur Sevreに工場を構えています。
そして、富岡製糸場の建設推進に尽力された渋沢栄一氏と当時の詩人大使ポール・クローデル氏によって設立された日仏会館は、フランス大使館及び各地日仏協会、数々の日仏学会、在日フランス商工会議所と緊密な関係を保ちつつ日仏交流の中心的な役割を果たしております。本県とフランスとの重要な繋がりを持つ日仏会館と今後連携を図ることが富岡製糸場の世界遺産登録に向けた運動にも大きな広がりをもっていくことと期待しています。
その他群馬には、現在も個人や企業単位でフランスとの経済や教育文化等で関係を持たれている方々が多くいます。この様な状況の中、公式にあらためて『群馬日仏協会』の再結成※を実現することで、今後ますますの交流を図り友好な関係を築き、昨年の日仏友好150周年の歴史を糧に、様々なジャンルで群馬とフランスとの友好関係が更に育くまれ、発展していくとともに、群馬県のブランド作り、独自性の確立に貢献出来ると考えています。
平成21年9月
L’Association Franco-Japonaise de Gunma
Objectif de la fondation
Le département de Gunma est connu pour sa relation historique avec la France depuis il y a longtemps déjà. En effet, c’est sous la direction technique de Paul BRUNAT, ingénieur français recommandé par Eiichi SHIBUSAWA, que la Filature de Tomioka, une des pierres angulaires du nouveau Japon, a été fondée en 1874. Depuis la fin du shogounat au début de l’ère Meiji, Konosuke OGURI, officier né à Gunma, a poussé la modernisation du Japon à l’instar du système français. Ses mérites, méconnus aujourd’hui du grand public, sont pourtant transmis dans les documents légués au Tozenji, temple de Gunma (Kurabuchi-machi, Takasaki) où se trouve son tombeau.
Pendant les années de Meiji et de Taisho, une quantité de soie, produite à Maebashi a été exportée vers la France par l’intermédiaire du port de Yokohama. La soie japonaise, en particulièrement de haute qualité, a été alors appelée «Maebashi» en France.
Dans le domaine culturel, Fusaichiro INOUE, homme d’affaires de Takasaki et mécène renommé de peintres comme Kaoru YAMAGUCHI, a fait ses études en France pour transmettre plus tard de nouveaux courants d’art à Gunma. En littérature, Sakutaro HAGIWARA, père de la poésie moderne japonaise, a composé beaucoup de poèmes en s’inspirant de la France qu’il adorait.
*
Les échanges sont toujours actifs de nos jours. Par exemple, les chercheurs en médecine à l’Université de Gunma se rendent régulièrement aux universités françaises afin d’y faire des recherches.
Dans le domaine économique, deux grandes entreprises françaises ont leur usine dans la région de Tomo à Gunma; celle de Michelin Pneu Japon à Ota et celle de Danon à Tatebayashi. Et a l'inverse, Sanden, entreprise issue de Gunma, a une grande usine à Rennes et a une influence considérable sur le marché européen du climatiseur de voiture. Ogura Clutch de Kiryu a une usine à Onnaing, et aussi ,Mitsuba de Kiryu en a une à St. Laurant-sur-Sèvre.
A Gunma, il existe aussi beucoup d’individus et d’entreprises que nous n’avons pas cités ci-dessus, mais qui ont des liens économiques, éducatifs et culturels avec la France.
D’ailleurs, l’année dernière, nous avons fêté le 150e anniversaire des relations diplomatiques entre la France et le Japon. Dans ce contexte favorable, nous voudrions aujourd’hui fonder à nouveau* l’Association Franco-Japonaise de Gunma afin de développer, dans divers domaines, les relations amicales entre la France et Gunma, ce qui fait ressortir la particularité de ce dernier.
*
a fondation de cette Association doit beaucoup à Monsieur le Ministre Conseiller Christophe PENOT à l’Ambassade de France au Japon depuis 3 ans. Il a fait connaissance dans sa jeunesse avec des étudiants japonais et il s’est rendu au Japon pour la première fois il y a 30 ans. Il a alors visité Gunma pour en a garder un bon souvenir. Admirateur en particulier des eaux thermales de Gunma, il a prêté sa précieuse aide à notre projet.
Nous remercions également la Maison Franco-Japonaise pour leurs conseils. Cet institut a été fondé par Eiichi SHIBUSAWA, mentionné ci-dessus, et Paul CLAUDEL, poète ambassadeur d’alors. La Maison joue un rôle central dans l’échange entre la France et le Japon, tout en maintenant des relations étroites avec l’Ambassade de France au Japon, les association franco-japonaises locales, diverses sociétés académiques franco-japonaises et la Chambre de Commerce et d’Industrie françaises au Japon. Nous espérons que notre coopération avec la Maison Franco-Japonaise contribue au mouvement pour répertorier la Filature de Tomioka dans le patrimoine mondial.
Septembre 2009
Association Franco-Japonaise de Gunma
Koki UMEZU, délégué de secrétariat et de comité chargé de préparatifs.
*L’Association Franco-Japonaise de Gunma a été fondée pour la première fois en 1987; elle a été dirigée depuis 1989 par Monsieur Kimihiko SATO, un des fondateurs et président actuel de Espace Corporation. Elle a cependant arrêté ses activités ces dernières années. En plus, elle n’a été reconnue ni par l’Ambassade de France au Japon ni par la Maison Franco-Japonaise. Avec la coopération aimable de Monsieur SATO, nous avons ainsi décidé de fonder à nouveau cette association.